Scrolltop arrow icon
Left arrow icon Tutte le categorie
Close icon
Novità
Apprendimento dell'inglese
Novakid per genitori
IT
IT flag icon
Mobile close icon
CTA background
Prenota le migliori lezioni d'inglese per tuo figlio
PROVA GRATIS
Condividi
LinkedIn share icon
Scoprire gli idiomi inglesi e i loro significati
Vocabolario
Star icon
14.03.2024
Time icon 8 min
Comment icon 0 commenti

Scoprire gli idiomi inglesi e i loro significati

Indice dei contenuti

Una guida per principianti alla comprensione delle espressioni idiomatiche inglesi più diffuse e del loro significato. 

Ti è mai venuta la curiosità di sapere perché diciamo “break a leg” per augurare buona fortuna a qualcuno o perché  quando sveliamo un segreto “we let the cat out of the bag” ? Queste espressioni sono molto di più che semplici gruppi parole: sono idiomi!

I modi di dire inglesi assumono una vita propria e trasformano le conversazioni in una giocosa danza dell’immaginazione! Le espressioni idiomatiche in inglese sono tesori nascosti, che aggiungono colore, fascino e un pizzico di umorismo al nostro linguaggio quotidiano. Le espressioni idiomatiche sono ovunque, nei libri, nei film e nelle canzoni. Dalle frasi di Shakespeare fino ai modi di dire della lingua di oggi, esse giocano un ruolo cruciale nel nostro modo di comunicare.

In questo articolo esploreremo il mondo dei modi di dire inglesi. Scopriremo le origini delle espressioni più comuni, il significato di idiomi all’apparenza incomprensibili e andremo a conoscere le storie che si celano dietro queste perle linguistiche. Inoltre, ti daremo alcuni consigli per imparare le espressioni idiomatiche in inglese  e anche per insegnarle!

Sei un genitore e vorresti condividere la tua esperienza?
Contattaci e racconta la tua storia

Significato idioma: cosa sono le frasi idiomatiche in inglese?

Prima di tutto, dobbiamo chiederci: qual è il significato di idioma, cosa è un’espressione idiomatica?Gli idiomi sono espressioni divertenti e colorite che non sempre significano letteralmente ciò che le loro parole, prese singolarmente, dicono. Al contrario, trasmettono un significato o un messaggio più profondo e più sottile, che viene compreso soprattutto dai madrelingua. È una sorta di scherzo che viene compreso perfettamente solo da chi parla la stessa lingua.

I modi di dire aggiungono un tocco di creatività e immaginazione alle nostre conversazioni. Che si tratti della frase idiomatica inglese  “burning the midnight oil” che si dice quando si lavora fino a tardi, o di “hitting the hay” quando è arrivato il momento di andare a letto, i modi di dire ci aiutano a esprimerci in modo colorito e a rendere la vita divertente e stimolante. Immagina di chiacchierare con un amico e che lui ti dica, “It’s raining cats and dogs outside.” Ora, a meno che tu alzando gli occhi non veda cani e gatti cadere dal cielo, puoi intuire che il tuo amico non si sta riferendo ad animali veri e propri. Invece, ha scelto un idioma per dire che sta piovendo molto, molto forte.

Capire i modi di dire è come decifrare un codice segreto del linguaggio e comprenderne i significati nascosti. Quindi, la prossima volta che qualcuno dice, “It’s a piece of cake”, non cercare il dolce: sta solo dicendo che qualcosa è davvero facile.

Origine delle frasi idiomatiche

Molto tempo fa, nelle strade di epoche antiche e lontane civiltà, le persone usavano i modi di dire per trasmettere idee ed emozioni in modo diretto. Queste espressioni idiomatiche sono state tramandate di generazione in generazione, evolvendosi nel tempo per riflettere via via le credenze, i costumi e le esperienze di coloro che le utilizzavano.

Con il fiorire delle civiltà e il mescolarsi delle culture, gli idioms sono stati influenzati dall’esperienza umana. Dai racconti della mitologia greca alla saggezza della letteratura shakespeariana, la cultura, la letteratura e il folklore hanno tutti giocato un ruolo nella formazione delle espressioni idiomatiche.

Con la diffusione e l’evoluzione delle lingue, anche i modi di dire si sono adattati a nuovi contesti e hanno assunto nuovi significati nelle diverse parti del mondo. Ciò che nasce come una semplice frase in una lingua può trasformarsi in un’espressione completamente diversa in un’altra, pur mantenendo il significato originale.

Idiomi, significato

Gli  idiomi in inglese sono come piccoli puzzle che aspettano di essere risolti e, una volta decifrato il loro codice, potrai apprezzare la creatività e l’immaginazione che si nascondono nei loro significati. 

Per prima cosa, abbiamo modi di dire legati agli animali, come ad esempio

 “raining cats and dogs.” Ora, a meno che Fido, il tuo amico peloso, non stia cadendo dal cielo, sai che questa espressione significa che sta piovendo molto, molto forte.

Poi, abbiamo in inglese frasi idiomatiche con le parti del corpo,come “cost an arm and a leg.” Non c’è da preoccuparsi: in realtà non ti dovrai privare di nessun arto. Questa frase significa che qualcosa è molto costoso.

Proseguendo, incontriamo frasi idiomatiche in inglese incentrate su cibi e bevande,come il già citato “piece of cake.” E no, non stiamo parlando del dessert. Questa espressione significa che qualcosa è davvero facile da fare.

Poi, esistono idioms inglesi collegati al clima e alla natura, come “a storm in a teacup.” E dato che nella tua tazza da tè non si sta verificando una vera e propria tempesta, questa frase descrive una situazione che sembra grande e drammatica ma che in realtà è piccola e insignificante.

Infine, altri idiomi inglesi molto utilizzati come “break a leg” che si dice per augurare buona fortuna a qualcuno. In realtà non dovrai fratturarti nessun osso per avere successo; questa frase è solo un modo divertente di dire “good luck.”

Idioma, esempi

Per darti ancora un altro aiutino, ecco altri esempi, fra gli idiomi inglesi più usati che sono anche alcuni dei nostri preferiti da insegnare! 

  • “Break the ice” – Iniziare una conversazione o allentare la tensione in una situazione sociale.
  • “Hit the nail on the head” – Identificare o affrontare con precisione un problema.
  • “Bite the bullet” – Sopportare una situazione difficile o spiacevole.
  • “Kill two birds with one stone” – Eseguire due compiti con un’unica azione.
  • “A dime a dozen” – Qualcosa di comune e facilmente ottenibile.
  • “Kick the bucket” – Morire.
  • “Pull someone’s leg” – Prendere in giro o scherzare con qualcuno.
  • “Spill the beans” – Rivelare un segreto o un’informazione riservata.
  • “Don’t cry over spilled milk” – Non soffermarti sugli errori del passato o sui rimpianti.
  • “Barking up the wrong tree” – Perseguire una linea d’azione sbagliata o commettere un errore di valutazione.
  • “Jump on the bandwagon” – Associarsi o sostenere qualcosa che è già famoso o di successo.

Alcune di queste espressioni hanno un equivalente nella nostra lingua. Come dicevamo prima, le parole cambiano ma il significato resta uguale. Vediamo quindi una breve lista di idiomi inglesi con traduzione italiana, o meglio con il corrispondente modo di dire italiano.

Idiomi inglese / italiano

A blessing in disguise Non tutto il male viene per nuocere
Birds of a feather flock together Chi si somiglia si piglia
Bite off more than you can chew Fare il passo più lungo della gamba
Bite the bullet Stringere i denti
Break a leg In bocca al lupo
Break the ice Rompere il ghiaccio
Costs an arm and a leg Costare un occhio della testa
Don’t count your chickens before they hatch Non dire gatto se non l’hai nel sacco
Don’t cry over spilled milk Non piangere sul latte versato
Don’t judge the book by its cover L’abito non fa il monaco
Jump on the bandwagon Saltare sul carro del vincitore
Kick the bucket Tirare le cuoia
Kill two birds with one stone Prendere due piccioni con una fava
No pain, no gain Chi non risica non rosica
Speak of the devil Parli del diavolo e spunta la coda
Spill the beans Vuotare il sacco

Frasi idiomatiche, inglese nel contesto

Le espressioni idiomatiche inglesi non si trovano solo nelle conversazioni informali, ma anche nella letteratura popolare e nei media. Tra le pagine dei romanzi classici e nei dialoghi dei tuoi programmi televisivi preferiti, le espressioni idiomatiche sono ovunque! Prendiamo ad esempio la famosa frase di Shakespeare “Break the ice.”. Nell’opera teatrale The Taming of the Shrew, (La bisbetica domata), questa espressione idiomatica viene utilizzata come sinonimo di “iniziare una conversazione”: un modo intelligente per comunicare le intenzioni del personaggio senza dirlo direttamente.

Ora parliamo dell’importanza di capire il contesto quando si interpretano gli idiomi. Immagina di sentire qualcuno che dice, “It’s a piece of cake!” Sta parlando di un dolce o di una cosa facile da fare? Senza contesto, è facile fraintendere il significato. Ecco perché durante il tuo percorso di apprendimento della lingua, quando impari e utilizzi i modi di dire, è fondamentale prestare attenzione alla situazione e al tono della conversazione.

La prossima volta che senti una frase idiomatica inglese, prenditi un momento per apprezzare tutta la creatività e l’immaginazione che c’è dietro. Se anche tu riuscirai a trasmettere le sfumature di significato e le emozioni in modo divertente e giocoso, arricchirai di fantasia la tua avventura linguistica e la tua esperienza di apprendimento diventerà molto più divertente.

Apprendere e insegnare espressioni idiomatiche in inglese

Se sei uno studente, padroneggiare le espressioni idiomatiche è divertente e gratificante; e se sei un insegnante, può essere altrettanto entusiasmante trasmetterle ai tuoi studenti, se conosci i consigli e i trucchi per renderle divertenti. 

Innanzitutto, parliamo delle strategie per imparare e padroneggiare le espressioni idiomatiche in inglese. Un approccio pratico consiste nell’immergersi in ambienti anglofoni, vedere film, ascoltare musica e leggere libri in lingua originale. Presta attenzione ai modi di dire utilizzati e cerca di comprenderne il significato nel contesto. Un’altra strategia consiste nel creare delle flashcard con le definizioni dei modi di dire e ripassarle regolarmente per consolidare l’apprendimento.

Ora invece cerchiamo di capire come gli insegnanti possono integrare in modo efficace le espressioni idiomatiche nel programma e nei materiali didattici. Il metodo più consigliabile è quello di introdurre gli idiomi inglesi in modo graduale, iniziando con le espressioni più comuni e arrivando poi a quelle più avanzate. Inserire i modi di dire nelle lezioni, nelle attività e nei compiti rende l’apprendimento più  interattivo e coinvolgente per gli studenti. Inoltre, l’utilizzo di risorse multimediali come video, podcast e quiz online può favorire la comprensione.

Insegnare le espressioni idiomatiche a persone non madrelingua inglese comporta una serie di opportunità, ma anche qualche complicazione. Da una parte, gli idiomi inglesi rischiano di essere poco comprensibili per gli studenti che non hanno familiarità con il contesto. Dall’altro, l’insegnamento delle espressioni idiomatiche inglesi può anche rappresentare una preziosa opportunità per migliorare la consapevolezza culturale degli studenti. Fornendo spiegazioni, esempi ed esercizi pratici, gli insegnanti possono aiutare gli studenti a superare queste sfide e a diventare più fluenti e sicuri in inglese.

Ci auguriamo che questa guida agli idiomi inglesi e ai loro significati ti aiuti nel tuo percorso di apprendimento della lingua. La prossima volta che incontrerai una frase idiomatica inglese, ricordati di guardare oltre l’interpretazione letterale e di andare a cercare gli strati di significato e la simbologia, che fanno del linguaggio umano un aspetto così interessante e dinamico dell’interazione umana.

Rate this post

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Potrebbe piacerti
40 false friends in English for Italian speakers
Vocabolario
Piedi, dita dei piedi, illustrazione su sfondo viola
Vocabolario
Scegli una lingua
Down arrow icon
Russia Global English Czech Republic Italy Portugal Brazil Romania Japan South Korea Spain Chile Argentina Slovakia Turkey Poland Israel Greece Malaysia Indonesia Hungary France Germany Global العربية Norway India India-en Netherlands Sweden Denmark Finland
Cookie icon
Utilizziamo i cookie per semplificare l'uzo del nostro sito. Visitando il sito, Lei accetta di salvare i cookie nel tuo browser.